Đáng như bồ hòn
Direct English translation
As bitter as soapberry.
Equivalent English version
As bitter as gall
Giải thích tiếng Việt
Chỉ mức độ đắng rất mạnh, lấy quả bồ hòn làm chuẩn so sánh vì nổi tiếng có vị rất đắng. Thường dùng để nhấn mạnh vị giác khó chịu, đôi khi nói bóng về nỗi cay đắng trong tâm trạng hay trải nghiệm.
English explanation
Describes something as extremely bitter, using the soapberry as the point of comparison. It often emphasizes a sharply unpleasant taste and can also be used figuratively for emotional bitterness or painful experience.